Poesie di Andrzej Juliusz Sarwa. Edycja polsko-włoska

Dostępność: Książka dostępna
Wysyłka w: 24 godziny
Cena: 14,00 zł 14.00
ilość szt.
Zyskujesz 10 pkt [?]
dodaj do przechowalni

Opis

Autor: Andrzej Juliusz Sarwa
Tytuł: Poesie
Oprawa: Miękka
Format: 12,50 x 19,50
Ilość stron: 30
ISBN 978-83-8064-330-7
EAN: 9788380643307

Tradotte da Paolo Statuti.

Niewielki objętościowo tomik poetycki Andrzeja J. Sarwy w edycji dwujęzycznej polsko-włoskiej. Utwory Sarwy na włoski przełożył znany włoski tłumacz, który wcześniej przekładał poezje m.in. Marka Baterowicza, Małgorzaty Hillar, Urszuli Kozioł, Ewy Lipskiej, Haliny Poświatowskiej, Konstantego Ildefonsa Gałczyńskiego, Anny Kamieńskiej, Anny Świrszczyńskiej, Aleksandra Puszkina, Michaiła Lermontowa, Borysa Pasternaka i Osipa Mandelsztama.

Paolo Statuti è nato a Roma il 1 giugno 1936. Nel 1963 si è laureato in Scienze Politiche presso l’Università di Roma. Nello stesso anno è stato assunto come impiegato dalle Linee Aeree Italiane Alitalia, che ha lasciato nel 1980. Nel 1975, presso la stessa Università romana, ha conseguito la laurea in lingua e letteratura russa ed altre lingue slave (allievo di Angelo Maria Ripellino). Nel 1982 ha debuttato in Polonia come poeta e nel 1985 come prosatore. E’ autore di numerose traduzioni letterarie pubblicate (prosa e poesia) dal russo, ceco e soprattutto dal polacco nella lingua italiana. Ha collaborato con diverse riviste letterarie polacche e italiane. Nel 1987 ha pubblicato in Italia due libri di favole: “Il principe-albero” e “Gocce di fantasia” (Edizioni Effelle di Marino Fabbri). Una scelta di queste favole è uscita anche in Polonia con il titolo “L’albero che era un principe” (”Drzewo, które było księciem”, Ed. Nasza Księgarnia, Warszawa, 1989). Nel 1990 ha ricevuto il premio annuale della Associazione di Cultura Europea – Sezione Polacca, per i meriti conseguiti nella divulgazione della cultura polacca in Italia. Negli anni 1991-1997 ha insegnato la lingua italiana presso il liceo statale “J. Dąbrowski” di Varsavia. A gennaio del 2012 ha creato un suo blog: musashop.wordpress.com, dedicato a poesia, musica e pittura, dove pubblica anche le sue traduzioni di poesia polacca, russa e inglese. Negli ultimi anni sono uscite in Italia nella sua versione raccolte di poesie polacche di: Marek Baterowicz, Małgorzata Hillar, Urszula Kozioł, Ewa Lipska, Halina Poświatowska, Konstanty Ildefons Gałczyński, Anna Kamieńska, Anna Świrszczyńska. Di prossima pubblicazione: Tadeusz Różewicz. Della poesia russa: Aleksander Puškin, Michail Lermontov, Boris Pasternak e Osip Mandel’štam. A gennaio del 2016 è uscita la sua prima raccolta di poesie “La stella errante” (Ed. GSE). Pratica anche la pittura (olio e pastello) ed ha al suo attivo 9 mostre personali in Polonia, dove risiede da molti anni.

Produkty powiązane

Opinie o produkcie (0)

do góry
Sklep jest w trybie podglądu
Pokaż pełną wersję strony
Click Shop | Hosting home.pl